My song for you this evening 今夜为你们唱的这首歌 Is not to make you sad 不是为了让你悲伤 Nor for adding to the sorrows 也不是为了给这陷于动荡的北爱尔兰的土地 Of this troubled northern land 再平添一份哀愁 But lately I've been thinking And it just won't leave my mind 往事如昨,萦绕我心 I'll tell you about two friends one time 我要说的,是从前的两个好朋友 Who were both good friends of mine 他们,也都是我的挚友 Isaac he was Protestant 艾萨克是新教徒 And Sean was Catholic born 肖恩是天主教 But it never made a difference 然这一切都不重要 For the friendship it was strong 他们的友情地久天长 And sometimes in the evening 有时候到了晚上 When they heard the sound of drums 他们会听到阵阵鼓动和宣传 They said they wont divide us 他们说他们不会受挑唆的 We will always be as one 没有什么能将我们分离 There were roses, roses 那儿的玫瑰,玫瑰啊 There were roses 那儿的玫瑰啊 And the tears of a people ran together 多少人的眼泪汇成一行
It was on a Sunday morning 就在那个星期天的上午 When the awful news came round 又一条噩耗传来 Another killing had been done 就在纽里镇的外头 Just outside Newry Town 又有人被杀害 We knew that Isaac danced up there 我们知道艾萨克在那里纵情歌舞 We knew he liked the band 我们知道艾萨克对那支乐队的钟爱 But when we heard that he was dead 可是当我们得知他已死去时 We just could not understand 我们却怎么也不明白 Now fear it filled the countryside 恐怖的阴云笼罩整个村庄 There was fear in every home 每个家庭已经被恐惧所覆盖 When late at night a car came 凌晨时分,已经被恐惧所覆盖 Prowling round the Ryan Road 缓缓地,逡巡在莱恩街一带 A Catholic would be killed tonight 今晚将有一个天主教徒被处死 To even up the score 以填平清教徒们心中的怨恨 Oh Christ, it's young MacDonald 啊,上帝呀,他们将他无情的拽出门外 They have taken from the door 竟是门口的小麦克唐纳 There were roses, roses 那儿的玫瑰,玫瑰啊 There were roses 那儿的玫瑰啊 And the tears of a people ran together 多少人的眼泪汇成一行
Isaac was my friend he cried “艾萨克是我的朋友啊!” He begged them with his tears 他向他们苦苦哀求 But centuries of hatred 那世纪的仇恨 Have ears that do not hear 它怎能听得下这含泪的悲鸣 An eye for an eye 以牙还牙,复仇的念头 That was all that filled their minds 充满他们的脑海 And another eye for another eye 直到所有的人 Till everyone was blind 都在仇恨中死去 Now I don't know where the moral is 我不明白这故事的寓意何在 Or where the song should end 也不知道这悲伤的歌曲何时终了 But I wonder just how many wars 不过我只是想问,又有多少战争 Are fought between good friends 让挚友拿起了屠刀 And those who give the orders 那些下命令的人 Are not the ones to die 他们并不会死掉 It's Scott and young MacDonald 死去的是斯科特和小麦克唐纳 And the likes of you and I 还有像你我这样的 There were roses, roses 那儿的玫瑰,玫瑰啊 There were roses 那儿的玫瑰,玫瑰啊 And the tears of a people ran together 多少人的眼泪汇成一行 There were roses, roses, roses 那儿的玫瑰,玫瑰啊 And the tears of a people ran together 多少人的眼泪汇成一行
I see the moonlight shining bright Now on the endless sea Bring the light of hope for lost hearts Guiding us in the dark... 我看见皎洁的月光, 在无风的海上; 让迷茫的心伴着希望, 迎接黎明的曙光……
In midnight air The waves are singing A lullaby so sweat and tender Bringing the peace in everyone's heart Through gentle ocean wind... 我在空中, 听见波涛的歌唱; 一首摇篮曲, 如此柔美、恬畅; 接着大海轻盈的呼吸, 将和平, 带入我们的心房……
Seasons, my friend Colour me So we can blend Forbid me to go I know so little About the wind When it blows Dreamer, dreamer I'm walking out of your dream Take me off that parade And place me somewhere In yours sense of a shades Your night shuts my door And I will not dream anymore See if I can pass by that waiting hand If I can pass by that wandering man If I can leave to get on See that it all makes sense pretty soon Dreamer, dreamer I'm walking out, while you go on
Dreamer, dreamer Dreamer, dreamer I'll be where I belong
Dreamer, dreamer Dreamer, dreamer I'm walking out, while you go on Dreamer, dreamer But dreamers don't go alone Dreamer, dreamer I'll be where I belong Dreamer, dreamer Stop me if i am wrong Dreamer, dreamer
音乐才女梶浦由記为日本人气动漫『姫 (HiME)』定身制作的原声OST,其中最出色的就是由宮村優子演唱的It's only the fairly tale,整首歌旋律轻盈优美,而令人意外的是听起来英文咬字并不是特别清晰的宮村優子唱起来却是独有一番味道,有时感觉发音更像日文发音。连贯不带一丝冗长的咬字方式就如同行云流水般穿梭于各个音符之间,加上宮村優子甜美的声线,使整首曲子更加悠扬动听。
Who are those little girls in pain 这些苦痛的少女们是谁? just trapped in castle of dark side of moon 她们被囚禁在月亮背后的城堡里 Twelve of them shining bright in vain 这12位少女空虚的散发着光辉 like flowers that blossom just once in years 宛如数年才盛开一次的花朵一样 They're dancing in the shadow like whispers of love 她们如同爱情的呓语般舞动着 just dreaming of place where they're free as dove 仅仅梦想自己能像鸽子一样自由飞舞 They've never been allowed to love in this cursed cag 她们在这座被诅咒的牢笼中连恋爱都不被允许 It's only the fairy tale they belive 她们所深信的不过是个童话而已
i had a dream when i found the golden key saved all the poor and set the children free broke every chain and i could even fly i thought i'd be in the sky
i want to know where to find this golden key high on the mountain or deep down in the sea they said all roads come together one day but where i find my own way
so listen to your soul the way to reach your goal it's way to deep inside just turst your inner god so overcome your fear and find your treasure here on searching for a land you've forgotten in your heart
you can be a hero it's more than mystery but word of courage can make the darkness flee there's that one know where the one of weakness gone and time i'm trying on
so listen to your soul the way to reach your goal it's way to deep inside just turst your inner god so overcome your fear and find your treasure here on searching for a land you've forgotten in your heart
如果要列举出举世最好的爵士女歌后之一,很多人会想到Carol Kidd,这位已经年过60的奶奶级爵士歌手,以一首安静、轻柔的“When I Dream”感动了无数的听者。(同时也是电影《生死谍变》片尾曲)时至今日,这首歌已成了经典爵士的代名词,依然深受大家的喜爱,是很多发烧友必备的测试曲目。
Carol Kidd的歌声不只音响迷喜爱,她在许多国家都拥有广大的乐迷。从1991年开始Carol Kidd是英国老牌的抒情爵士歌后,三度获得英国爵士大奖“最佳演唱”奖殊荣,被尊称为Kidd姐。 她推出的每一张唱片既受“识货”乐迷的欢迎,又为广大音响发烧友所垂青。她的歌喉有着银箔一般的亮润光泽,充满着丰富的磁性韵味,成熟老练又妩媚,能打动每一位成熟男性。她柔美的声音就象是一阵风、一个微笑,时而忧愁、时而快活,让听者可以感受到跳跃中的温柔和抒情中的洒脱。她的歌唱技巧无懈可击,万缕柔情,沁人心脾,令人难以忘怀。Carol Kidd的歌声不只音响迷喜爱,她在许多国家都拥有广大的乐迷。从1991年开始,她就在法国与英国获得多项爵士音乐大奖与皇室勋章的殊荣,同时她也是40年来第一位踏入中国大陆的英国爵士艺人。(摘自网络评论)
I could build a mansion (我可以盖一栋别墅) that is higher than the trees (盖得比树还高) I could have all the gifts I want (我想要多少礼物就有多少礼物) and never ask please (不用管它们从何而来)
I could fly to Paris (我可以飞到巴黎去) it's at my beck and call (想做什么就做什么) Why do I live my life alone (为什么我的生活如此孤独) with nothing at all? (现实中却一无所有?)
But when I dream, I dream of you (但是,当我做梦的时候,我梦见了你) Maybe someday you will come true (也许有一天你会出现) When I dream, I dream of you (当我做梦的时候,我梦见了你) Maybe someday you will come true (也许有一天你会出现)
I can be the singer (我可能是歌手) or the clown in every room (又或者是倦缩在每个角落的小丑) I can call up someone (我可能会想起某个人) to take me to the moon (希望他把我带到月亮上去)
I can put my makeup on (我只需薄施粉黛) and drive the men insane (就会让男人为之疯狂) I can go to bed alone (我可以香闺独处) and never know his name (而不屑知道他的名字)
But when I dream, I dream of you (但是,当我做梦的时候,我梦见了你) Maybe someday you will come true (也许有一天你会出现) When I dream, I dream of you (当我做梦的时候,我梦见了你) Maybe someday you will come true (也许有一天你会出现)
(歌词编译:洪湖渔夫)
8. Danny Boy - Jacintha(择仙花)
Here's to Ben: A Vocal Tribute to Ben Webster 中文名称:向本·韦伯斯特致敬 专辑歌手:Jacintha 择仙花 发行时间:1999年
Danny Boy(丹尼男孩)是一首非常著名的爱尔兰民谣,为多名歌手所翻唱。与The Last Rose of Summer(《夏日里最后一朵玫瑰》)及Johnny’s gone for a soldier(约翰尼去当兵)一起并称为爱尔兰最负盛名的三首民谣。
oh danny boy, the pipes, the pipes are calling. from glenn to glenn and down the mountain side. the summer's gone and all the roses falling it's you, it's you must go and i must bide.
but come ye back when summer's in the meadow. or when the valley's hushed and white with snow. it's i'll be there in sunshine or in shadow oh danny boy, oh danny boy i love you so.
but when ye come and all the flowers are dying. if i am dead as dead i will may be. ye come and find the place where i am lying. and kneel and say an "ave" there for me.
and i shall hear those soft you tread above me and all my grave will warmer sweeter be. for you will bend and tell me that you love me and i shall sleep in peace until you come to me.
Talk To Me 中文名称:Talk To Me 专辑歌手:Frances Black 发行时间:1994年
第一次听到Frances Black的All the lies that you told me,就被她那甜美的声线深深吸引住了,之后便迫不及待在网上搜有关她的资源,可惜能找到的并不是很多。其中她在2000年发行的专辑《The Smile On Your Face》凭借其齿音和咬字的准确性达到惊人的程度,录音之清晰,透明度之高,使人震惊,音场定位无懈可击,成为发烧女声典范之作。
All the lies that you told me, all the tears that I've cried All the loving you gave me, it was a lie I could never imagine, when I felt so high That there could be somebody new Better than you in my life
When I woke up this morning, with tears in my eyes I never felt more like saying goodbye I could never imagine, when I felt so high That there could be somebody new Better than you in my life
Am I just fooling myself? Could there be somebody else? Could there be somebody new, waiting around the corner? Yes there is, waiting for you, waiting for someone like you
All the nights that you told me, all your loving was mine And I wanted to listen, to all of your lies I could never imagine, when I felt so high That there could be somebody new Better than you in my life
Am I just fooling myself? Could there be somebody else? Could there be somebody new, waiting around the corner? Yes there is, waiting for you, waiting for someone like you
Skellig出自Loreena McKennitt 1997年发行的专辑《The Book Of Secrets》,忧伤婉转的小提琴和风笛前奏,从Loreena McKennitt开腔的第一声起仿佛就将听者的内心带入她那广阔的音乐故事当中,而故事也随着乐曲的旋律、Loreena McKennitt的嗓音慢慢深入听者内心世界,既让人沉醉,又让人期待...
O light the candle, John 哦,点燃烛火,约翰 The daylight has almost gone *夜色*(禁书请删除)已临近 The birds have sung their last 鸟儿们歌唱了最后一曲 The bells call all to mass 钟声唤我们去弥撒
Sit here by my side 与我在一起 For the night is very long 因长夜遥遥 There's something I must tell 有些事我要叙说 Before I pass along 在我离去前
I joined the brotherhood 我加入了兄弟会 My books were all to me 书籍成了我的全部 I scribed the words of God 我写下神谕 And much of history 还有许多往事
Many a year was I 多年了 Perched out upon the sea 我外出幽居于海上 The waves would wash my tears, 浪花会淡化我的悲伤 The wind, my memory 让它散落在风中,我的记忆
I'd hear the ocean breathe 我听见了海洋的呼吸 Exhale upon the shore 蒸气笼罩在海岸 I knew the tempest's blood 我熟悉飓风的血液 Its wrath I would endure 甘受风吹雨打
And so the years went by 那些年华就这样流逝 Within my rocky cell 在我石化的细胞中 With only a mouse or bird 伴随我的惟有鼠与鸟儿 My friend; I loved them well 我的朋友,我曾深爱他们
And so it came to pass 如此流失的一切 I'd come here to Romani 我来到了这儿,罗马 And many a year it took 花去多年时光 Till I arrived here with thee 直到我来到你身边
On dusty roads I walked 我走过弥漫尘埃的道路 And over mountains high 越过高大的山脉 Through rivers running deep 渡过深沉的河流
Beneath the endless sky 在无涯的苍穹下 Beneath these jasmine flowers 在这些茉莉花丛中 Amidst these cypress trees 置身于柏树林 I give you now my books 此时,献给你,我的书籍 And all their mysteries 还有所有的神秘
Now take the hourglass 并取出那沙漏 And turn it on its head 将它倒置 For when the sands are still 直到流沙静止 Tis then you'll find me dead 彼时,你会发现我在幻象中熄灭 O light the candle, John 哦,燃上烛火,约翰 The daylight is almost gone *夜色*(禁书请删除)临近 he birds have sung their last 鸟儿们歌唱了最后一曲 e bells call all to mass 钟声唤我们去弥撒